Ricard me manda esta palabra rusa хлебосольный:
Hay una palabra en ruso que significa hospitalario y que se dice хлебосольный (hlebosol'ny) lo mas bonito es que la traducción literal sería algo así como panisaleroso,en alusión a la costumbre rusa de ofrecer pan y sal en señal de bienvenida.
© foto: Sergei Mikhailovich Prokudin-Gorskii, 1910Library of Congress, Washington, D.C.
http://hdl.loc.gov/loc.pnp/prok.00541
Andrei Petrov Kalganov. De setenta y dos años. Antiguo director de la fundición de Zlatoust. Ha trabajado en la fábrica durante cincuenta y cinco años. Ha tenido la fortuna de presentar el pan y la sal a Su Majestad Imperial el Soberano Emperador Nicolás II. Sergei Mikhailovich Prokudin-Gorski, 1910.
Salud y pan
Rrrr
Salud y pan
Rrrr
5 comentarios:
Es curioso y bonito...sí señor.
Un abrazo
Que no nos falte ni el pan ni la sal.
Por cierto el pan no que se pone duro, pero mi madre tenía la costumbre, cuando nos trasladábamos de piso o alguien llegaba a una casa nueva, de llevar lo primero de todo aceite y sal.
Eva, muchas gracias por visitar mi blog. Verdad que si, que coincidencia!
Me encanta tu blog, tu estilo de escribir y tus esquisitos photos de panes, gente y lugares. Yo siempre queria saber mas de panes de Espana. Gracias
Liudmila
"Bread
More Bread"
Muchas gracias Liudmila, además hablas español !¡ así que cuando gustes estás invitada a contarnos lo que quieras sobre los panes tradicionales que conozcas y dónde comprarlos o hacerlos ;)
A todos, os pongo un enlace a su blog por si no hubiera quedado claro:
http://mariana-aga.livejournal.com/
eso sí, está en ruso :)
Que buen pan tienen en Estambul señor!
Publicar un comentario